EAL Coordinators: Leading EAL in Your School (Online Regional Training)
- Date
- 15 June 2026
- Time
- 3:15pm
- Price
- £47
- Type
- Online course, Regional training
- Location
- Online
Integrating content and language means identifying the vocabulary, grammar, and textual features that multilingual learners who are acquiring English must access and use in their learning across the curriculum, and providing the scaffolding they need based on their proficiency in English.
Each school subject, from literacy learning in the early years and KS1, to geography, art and science in KS4, has its own vocabulary, grammar, and ways of constructing key texts. For example, the language and text features of fairy tales are very different from the language and form of a science report on data collected about the climate crisis.
One of The Bell Foundation’s five key principles of an inclusive EAL pedagogy for multilingual learners is ‘an integrated focus on content and language’. This means that English language learning and development should be integrated and embedded in the curriculum within language-rich mainstream classes.
Mainstream lessons provide the context or framework for learning the language associated with the topic being covered. Teachers and learners fluent in English provide models of how language is used, how words are used and pronounced, and how texts can be understood and constructed.
Teachers need to know each learner’s level of proficiency in English to identify key vocabulary, language structures, and text features to focus on and design scaffolding accordingly.
Teachers can create word mats, with pictures, and bilingual glossaries with words in English and the learner’s preferred language. This Great Idea has examples of additional vocabulary building strategies. Planning for the lesson should include opportunities for learners to recycle the new vocabulary by hearing it, reading it, and then using it as they speak and write.
Top tip: The language focus in a lesson should be limited, especially for learners at the early stages of acquiring English. Prepare a short list of key vocabulary and one or two language structures per lesson so that learners do not become overwhelmed.
When teachers plan language support, it is also important to consider what cultural references could provide a barrier to learners from different cultural contexts. This means providing explanations, examples, and illustrations to remove those barriers.
Cummins (2000) describes academic proficiency as ‘the extent to which an individual has access to and command of the oral and written academic registers of schooling.’ To ensure the access to and command of academic registers, integrating a focus on language in the context of curriculum learning, and planning the support needed to understand and use that language, is a great idea for multilingual classrooms.
Learning the curriculum in mainstream classrooms provides an authentic context within which multilingual learners who are acquiring English can develop their knowledge and use of English. Bifield (2025) explains the value of setting language goals for lessons as part of curriculum planning, especially for those learners at the earlier stages of acquiring English as it ‘can significantly enhance their access to the curriculum.’
Gibbons (2009) emphasises the importance of talk in creating ‘bridges to academic reading and writing’. She shows how teachers can create dialogue with multilingual learners, carefully introducing and framing the language they need to talk and write about a curriculum topic. Derewianka and Jones (2016) draw on Gibbons’ work in multilingual classrooms, and draw on ‘extensive research into language use in different social contexts to describe the nature of language and its central role in learning.’
Teachers can plan time and space in their lessons for learners to engage in conversations about the language they encounter and reflect on the ways discourses work in a particular subject. In a translanguaging pedagogy (Garcia 2013), learners can compare how language works in the languages they know, and may have been taught in previously, to language use in the texts they encounter in English. This metalinguistic awareness is an asset that teachers can harness to build academic proficiency in English.
Bifield, J. (2025) What does a language-friendly lesson look like? In EAL Journal, Issue 27. NALDIC.
Conteh, J. (2019) The EAL Teaching Book: Promoting Success for Multilingual Learners. London. Sage Publications.
Cummins, J. (2000) Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.
Derewianka, B, and Jones, P. (2016) Teaching Language in Context. Australia. Oxford University Press.
Garcia, 0. (2013) Theorizing Translanguaging for Educators. In C. Celic, K. Seltzer, & L. Ascenzi-Moreno (Eds.), Translanguaging: A CUNY-NYSIEB guide for educators (2nd. Ed.): 1-6. The Graduate Centre at The City University of New York.
Gibbons, P. (2009) English Learners, Academic Literacy and Thinking. Portsmouth. Heinemann.
The Bell Foundation Effective teaching of EAL Learners Effective Teaching of EAL Learners - The Bell Foundation